Poesía

[Atrás]   

DEL REINO/Eugène Guillevic

Un poemario en el que las cosas más simples y elementales, lo fugaz y lo natural, constituyen un cosmos particular pleno de autenticidad. La obra poética de Guillevic, pocas veces traducida al español, ha sido ampliamente conocida en su Francia natal y en el resto de Europa, donde se le ha celebrado como uno de sus grandes creadores.

1ª edición. Coedición con Monte Ávila Editores Latinoamericana, Colección Altazor, 1997, 193 p. (13 x 20 cm.) Traducción de Ana María Del Re.

ISBN 980-01-0993-5 (MAEL)
ISBN 980-237-145-9 (USB)

 
DESPUÉS DE TANTO INCENDIO/A.F. Gómez Rodríguez

Un poemario construido en torno a una angustia: la de ver cómo el paisaje de la isla de Margarita ha sido avasallado por los mercaderes de la vida. Algo que lamentablemente se repite en los llamados «centros turísticos» de todo el continente.

1ª edición. Colección Garúa, 1980, 62 p. (11,5 x 15,5 cm.)

lf. 80-2.137

 
 
FONDO Y ESPUMA/Enrique Mujica

En esta singular obra, su autor deshoja y entrevé el sentido mayor de ese gran sentido que es la poesía. Se trata de una poética en la que el poema es lo insustituible pero al mismo tiempo lo olvidable. Con este libro Enrique Mujica se consolida como uno de los valores más importantes de la poesía venezolana.

1ª edición. Colección Garúa, 1980, 41 p. (11,5 x 15,5 cm.)

lf. 80-2.147

 
LUGARES COMUNES/Iraset Páez Urdaneta

Este poemario abarca intermitentemente lo amoroso, lo social, lo mundano y lo trascendental y tiene la virtud de convertir lo dispar en una unidad, revelando con ello el espíritu sensible de su autor.

1ª edición. 1995, 82 p. (15 x 21,8 cm.)

ISBN 980-237-101-7

 
 
OBRA POÉTICA/José Antonio Ramos Sucre

La presente edición constituye la suma de los tres libros publicados por el escritor nacido en Cumaná (1890-1930): La torre de timón, Las formas del fuego y El cielo de esmalte, junto con una serie de breves sentencias y cartas. Con este volumen se reconoce asi una de las voces poéticas de mayor profundidad y expresión, de más altas inquietudes líricas y estructurales en el ámbito de la literatura hispanoamericana.

1ª edición. Coedición con el Fondo de Cultura Económica, México, 1999, 504 p. (13,6 x 20,9 cm.)

ISBN 968-16-5541-9

 
OH, SMOG/Juan Calzadilla

Si la poesía es la magia de nombrar nuevas realidades a partir de aquellas que conforman nuestra cotidianidad, entonces éste es sin duda el libro de un poeta. Desde los basureros hasta los cadáveres, pasando por los mendigos, los suicidas, las echadoras de suertes, las viudas y las falsas beatas, los animales, los objetos e incluso los conceptos, todos dejan oír su voz, que se abre paso a través del smog existencial latente en todas las urbes del planeta.

1ª edición. Colección Guaraira, 1977, 139 p. (12,4 x 20,9 cm.)

 
 
SENSACIONES/Gregorio Bonmatí

Los textos presentados aquí en forma de diario poético pertenecen a diferentes etapas de la evolución literaria del autor y esto se refleja en los variados matices formales que otorgan una movilidad fortuita a la composición de la obra. Son poemas en prosa que hablan del imaginario interno de Bonmatí y juegan con las palabras como medio que se renueva a cada instante.

2ª edición. Coedición con Monte Ávila Editores Latinoamericana, Colección Los Espacios Cálidos, 1997, 112 p. (13 x 20 cm.)

ISBN 980-01-1023-2 (MAEL)
ISBN 980-237-155-6 (USB)

 
EL TRASPASO DE LA ANTORCHA/Humberto Díaz Casanueva

Este poemario es uno de los más breves que ha escrito este notable poeta chileno. En él, como en el resto de su sustanciosa y reconocida obra, se conjugan tanto las consideraciones estéticas como la ansiedad por dar relieve a inquietudes existenciales y morales.

1ª edición. Colección Mínima, Serie Roja, 1984, 24 p. (13 x 19,3 cm.)

lf. 84-3.491

 
 
ÚLTIMAS PALABRAS/Walt Whitman

Estos veintidós poemas inéditos, vertidos por vez primera al español, fueron escritos como versiones que no llegaron a ser definitivas, en solapas de libros, trozos de papel y bosquejos espontáneos. Para el gran poeta estadounidense estos versos no contaron con el suficiente mérito para ser incluidos en Hojas de hierba, pero todos testimonian un esfuerzo persistente del idioma y de su utilidad. Edición bilingüe (español-inglés). Traducción de Héctor Peña.

1ª edición. Colección Mínima, Serie Roja, 1984, 51 p. (12,2 x 19,4 cm.)

lf. 84-3.495

[Atrás]   

 
 

Dirección de Cultura